— А почему вы развелись? — нерешительно спросила Фиона.
— Я уже рассказывал тебе об этом. Я понял, что не способен долго жить на одном месте. Я был как перекати-поле. Слишком безответственный и не достаточно зрелый для того, чтобы стать хорошим мужем, — честно признался он. — Ну, я таким и остался, мне кажется, так что все правильно. А как насчет тебя?
— Как насчет меня? — она попыталась сделать вид, что не понимает. — Что ты имеешь в виду?
— Ну, почему ты развелась? — Колин выразился более определенно. — Он изменял тебе? Ты разлюбила его? По какой причине?
Какое-то время она молчала, а потом тихо усмехнулась:
— Макбрайт, у нас есть одна проблема.
— Какая? — Он погладил ее волосы, рука Колина была теплой и нежной.
— Проблема заключается в том, что я бы очень хотела ответить на твой вопрос. У меня ужасное чувство, что ты — тот человек, которому я действительно могу доверять. Тебе не кажется, что это странно? — Фиона потерлась щекой об его руку.
— Странно? Ты не привыкла доверять людям? — Колин коснулся пальцами ее губ.
Она оперлась на локти и взглянула ему в лицо. Лунный свет ласкал ее плечи и спину. Колин подумал, что еще немного — и он не выдержит и займется с ней любовью еще раз. Но он сдержался и не потянулся к ней, желая до конца прояснить все между ними.
— Не пытайся разыгрывать удивление, — тихо сказала Фиона. — Ты точно так же не привык доверять людям, как и я. Ты тоже одиночка.
Колин не знал, что на это ответить, потому что она совершенно не казалась ему похожей на одиночку. От Фионы исходила преданность влюбленной женщины, материнское тепло, сердечность и ласка. Ее наверняка любит весь город. Да так и есть, черт побери: половина людей из тех, с кем Колин разговаривал сегодня, пела Фионе откровенные дифирамбы. Остальные пели завуалированно, и то потому, что присутствие Колина в доме Риорданов интересовало их чуточку больше, чем выражение любви к Фионе. И тут она вдруг говорит, что одиночка! После того как в ее доме целый день разрывается телефон! Нет, что-то тут было не так.
— Я понимаю: тебе нужно время, чтобы забыть неудавшееся замужество, но я не могу представить себе, чтобы ты оставалась одна в течение долгого времени, чтобы не хотела снова выйти замуж, — сказал Колин.
— Я больше не хочу серьезных отношений с мужчиной, — твердо заявила она.
Он не поверил ни единому ее слову, но все же ответил:
— Что ж, тем лучше. Мне не хотелось бы причинять тебе боль. Не буду тебя обманывать. Ты и сама знаешь, что я здесь очень ненадолго и скоро снова уеду. Ничего не поделаешь.
Она улыбнулась так, как ему до сих пор не улыбалась ни одна женщина:
— А я останусь здесь. С этим тоже ничего не поделаешь. Получается, что нам обоим повезло, ведь так?
— Повезло? — он приподнял бровь.
— Да. Ты не хочешь вторгаться в мою жизнь, а я в твою, — объяснила Фиона.
— Так оно и есть. — Только полной уверенности в этом он не испытывал. Что с ним творится, в самом деле?!
— Но, в любом случае, нам нужно быть осторожными. Секс ради секса? Я только за. — Фиона обольстительно улыбнулась. — Тем более если речь идет о мужчине, который скоро уезжает и не собирается вступать со мной в долгие отношения. Но если мы начнем воспринимать друг друга серьезно, то только испортим друг другу настроение. Так что давай не будем создавать лишние проблемы, о'кей?
С этими словами Фиона встала. Это произошло так неожиданно, что Колин сперва даже не понял, что разговор окончен. Он помотал головой, пытаясь привести мысли в порядок.
Женщина, в которую он был готов влюбиться, казалось, не находит ничего предосудительного в том, чтобы переспать с мужчиной, который скоро оставит ее. Словно для нее это было в порядке вещей. Но вот ему это казалось ненормальным. Только не она.
Наверное, любой другой мужчина был бы только рад услышать от женщины, что она готова к коротким, ни к чему не обязывающим отношениям. Он сам был бы рад услышать это еще неделю назад. Даже вчера он был бы рад это услышать.
Однако сейчас ему было неприятно, что именно Фиона говорила об этом. Она заслуживала большего, чем просто любовное приключение. И, черт побери, он сам тоже хотел чего-то большего, чем очередное приключение. И это стало для него полной неожиданностью — как ведро холодной воды, выплеснутой на голову.
Он попытался успокоиться и унять сердцебиение. Не может быть! Ведь он никогда не хотел снова связывать себя обязательствами! Что ж, завтра на свежую голову он сможет взять все под контроль. В этом Колин был абсолютно уверен.
Когда Фиона вышла из дома, утренний туман показался ей волшебным: сквозь его дымчатую пелену просвечивали розовые лучи рассветного солнца. Цветы и трава были покрыты каплями холодной росы. Казалось, что весь мир состоит из одних только красок и запахов. Такие утра она всегда особенно любила. Они напоминали ей картины импрессионистов, но висящие не на холодной стене музея, где мимо них ходят толпы туристов, а в гостиной сельского дома, где они гораздо более к месту.
Однако сегодня Фиона влезла в резиновые сапоги и, нахмурившись, зашагала к «Кладовой природы». С самого утра ее мучила икота, а в желудке постоянно урчало.
На парковке перед магазином стояли целых четыре машины, хотя не было еще и семи. Фиону уже поджидали покупательницы. По средам перед открытием магазина она вела занятия на курсах, которые обычно доставляли ей большое удовольствие. Ее «студентки» головы были вставать ни свет ни заря, чтобы позаниматься на этих курсах. Впрочем, в деревне все встают рано, и Фиона испытывала удовольствие, когда учила людей чему-то новому, что могло им пригодиться и принести пользу. Но этим утром все ее мысли были заняты исключительно событиями прошлой ночи.